《唐诗三百首》中英文对照版

该日志由 samool 发表于 2008-07-09 3:11 PM

古人云“熟读唐诗三百首,不会作诗也会呤”,这个中英文对照版,用英文的日常用语将唐诗翻译过来,虽然没有中文的韵味,但是多读一下唐诗三百首英文版,你的英文口语也会大大的增强,我们一起来练习口语,一定要记住,练习口语前,先来三个俯卧撑哦!!

游子吟 - 孟郊 
慈母手中线, 游子身上衣。
临行密密缝, 意恐迟迟归。
谁言寸草心, 报得三春辉。
 
A TRAVELLER'S SONG - Meng Jiao
 
The thread in the hands of a fond-hearted mother
Makes clothes for the body of her wayward boy;
Carefully she sews and thoroughly she mends,
Dreading the delays that will keep him late from home.
But how much love has the inch-long grass
For three spring months of the light of the sun?

夜思 - 李白 
床前明月光, 疑是地上霜。
举头望明月, 低头思故乡。
 
IN THE QUIET NIGHT - Li Bai 
So bright a gleam on the foot of my bed --
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.

解压密码:samool.com

 傻猫网络日志标签:    唐诗, 英文版, 下载
网摘: Yahoo Baidu Google Bolaa 365Key Yesky Wozhai POCO ViVi YouNote Hexun Del.icio.us Yeeyoo igooi I2Key Cn3 Bytemen Furl Blinklist Blogmarks Technorati 分享到饭否
相关文章: (最多只显示5条记录)
《中国人民解放军军歌》中英版 (浏览:1085, 评论:0)
Delphi也来玩玩Vista皮肤 (浏览:1402, 评论:5)
《功夫熊猫》影评 (浏览:3392, 评论:0)
抗震救灾歌曲:刘德华《承诺》MP3下载/歌词 (浏览:1716, 评论:0)
抗震歌曲:成龙《生死不离》MP3/歌词 (浏览:903, 评论:0)
发表评论:( 来了就留个脚印吧!你的参与是我最大的动力!)

    

(单击图片换张图片)